Chinese story-High mountains and flowing water-gao shan liu shui-高山流水
Do you want to learn Chinese through stories? Here is a story named-Hang the beam and prick the stock. Have you ever heard it before? Let's take a look.
When boya plays the piano, the clock is listening.
伯牙弹琴,钟子期聆听。
bó yá tán qín , zhōng zǐ qī líng tīng 。
At first, the music seemed to praise the lofty mountains.
刚开始,琴声似在赞美着巍巍的高山。
gāng kāi shǐ , qín shēng sì zài zàn měi zhe wēi wēi de gāo shān 。
Zhong Ziqi said, "How good you are! It was like seeing Mount Tai soaring into the sky."
钟子期说:“弹得真好啊!仿佛见到了高耸入云的泰山。”
zhōng zǐ qī shuō : “ tán de zhēn hǎo a ! fǎng fú jiàn dào le gāo sǒng rù yún de tài shān 。 ”
After a while, the music seemed to show the surging waves,
过了一会儿,琴声又似表现出奔腾澎湃的波涛,
guò le yī huì er , qín shēng yòu sì biǎo xiàn chū bēn téng péng pài de bō tāo ,
Zhong Ziqi said again, "How good you are! Wide and vast, the waves rolling like rivers."
钟子期又说:“弹得真好啊!宽广浩荡,波涛滚滚如江河。”
zhōng zǐ qī yòu shuō : “ tán de zhēn hǎo a ! kuān guǎng hào dàng , bō tāo gǔn gǔn rú jiāng hé 。 ”
After Zhong Ziqi's death, Boya broke the piano and stopped playing for the rest of his life.
钟子期死后,伯牙摔琴,断弦,一辈子不再弹琴了,
zhōng zǐ qī sǐ hòu , bó yá shuāi qín , duàn xián , yī bèi zi bù zài tán qín le ,
He felt that there was no bosom friend worth playing for him like Zhong Ziqi.
他觉得世上再也没有像钟子期那样的知音值得自己为他弹奏了.
tā jué de shì shàng zài yě méi yǒu xiàng zhōng zǐ qī nà yàng de zhī yīn zhí de zì jǐ wèi tā tán zòu le 。