Chinese song-Listen to Mom talk about the past-ting ma ma jiang na guo qu de shi-听妈妈讲那过去的事
Do you want to learn Chinese through songs? Here is a song named-Listen to Mom talk about the past. Have you ever heard it before? Let's take a look.
The moon moves through clouds like white lotus flowers,
月亮在白莲花般的云朵里穿行,
yuè liang zài bái lián huā bān de yún duǒ li chuān xíng,
The night wind blew waves of happy songs,
晚风吹来一阵阵快乐的歌声,
wǎn fēng chuī lái yī zhèn zhèn kuài lè de gē shēng,
We sat by high piles of grain,
我们坐在高高的谷堆旁边,
wǒ men zuò zài gāo gāo de gǔ duī páng biān,
Listen to Mom talk about the past,
听妈妈讲那过去的事情,
tīng mā ma jiǎng nà guò qù de shì qing,
We sat by high piles of grain,
我们坐在高高的谷堆旁边,
wǒ men zuò zài gāo gāo de gǔ duī páng biān ,
Listen to Mom talk about the past,
听妈妈讲那过去的事情,
tīng mā ma jiǎng nà guò qù de shì qing,
At that time, my mother had no land,
那时候,妈妈没有土地,
nà shí hòu , mā ma méi yǒu tǔ dì,
All my life in two hands,
全部生活都在两只手上,
quán bù shēng huó dōu zài liǎng zhǐ shǒu shàng,
Sweat flowed in the landlord's hot fields,
汗水流在地主火热的田野里,
hàn shuǐ liú zài dì zhǔ huǒ rè de tián yě li,
Mother ate wild vegetables and chaff,
妈妈却吃着野菜和谷糠,
mā ma què chī zhe yě cài hé gǔ kāng,
Howling like a blizzard Wolf in winter,
冬天的风雪狼一样嚎叫,
dōng tiān de fēng xuě láng yī yàng háo jiào,
My mother was dressed in rags,
妈妈却穿着破烂的单衣裳,
mā ma què chuān zhuó pò làn de dān yī shang,
She went to sew a fox fur robe for the landlord,
她去给地主缝一件狐皮长袍,
tā qù gěi dì zhǔ féng yī jiàn hú pí cháng páo,
He fell cold and hungry on the snow,
又冷又饿跌倒在雪地上,
yòu lěng yòu è diē dǎo zài xuě de shàng,
After so many years of suffering,
经过了多少苦难的岁月,
jīng guò le duō shao kǔ nàn de suì yuè,
Mom was just looking forward to today.
妈妈才盼到今天的好光景。
mā ma cái pàn dào jīn tiān de hǎo guāng jǐng。