Children Story-Jingwei Fills The Sea-jinɡ wei tiɑn hɑi-精卫填海
Do you want to learn Chinese through stories? Here is a story named-Jingwei Fills The Sea. Had you ever heard it before? Let's take a look.
Long long time ago, there lived a little pricess who was the youngest daughter of Emperor Yan, the lengendary ruler in ancient Chinese mythology.
很久很久以前,有个小公主,她是中国古代神话中最高统治者炎帝的小女儿。
hěn jiǔ hěn jiǔ yǐ qián,yǒu ɡè xiǎo ɡōnɡ zhǔ,tā shì zhōnɡ ɡuó ɡǔ dài shén huà zhōnɡ zuì ɡāo tǒnɡ zhì zhě yán dì de xiǎo nǚ ér。
One day, the little princess decided to sail to the Eastern Sea with a boat.
一天,小公主决定乘船前往东海。
yì tiān,xiǎo ɡōnɡ zhǔ jué dìnɡ chénɡ chuán qián wǎnɡ dōnɡ hǎi。
When she was already far away from the shore, unfortunately, a strong wind rose and overthrew her boat.
不幸的是,当她已经远离岸边时,一股强风掀翻了她的船。
bú xìnɡ de shì,dānɡ tā yǐ jīnɡ yuǎn lí àn biān shí,yì ɡǔ qiánɡ fēnɡ xiān fān le tā de chuán。
She was buried by the surging waves, being drowned quickly in the vast sea.
她被汹涌的海浪吞没了,很快就被淹没在茫茫大海中。
tā bèi xiōnɡ yǒnɡ de hǎi lànɡ tūn mò le,hěn kuài jiù bèi yān mò zài mánɡ mánɡ dà hǎi zhōnɡ。
After her death, her spirit turned into a beautiful bird with white beak and red claws.
她死了以后,她的灵魂变成了一只有着白色喙,红色爪子的美丽的鸟。
tā sǐ le yǐ hòu,tā de línɡ hún biàn chénɡ le yì zhī yǒu zhe bái sè huì,hónɡ sè zhuǎ zi de měi lì de niǎo。
Since the beautiful bird often stood on a branch, mourning sadly with the sound,"Jingwei, Jingwei",
由于这只美丽的鸟经常站在树枝上,悲伤的哀鸣着,“精卫,精卫”,
yóu yú zhè zhǐ měi lì de niǎo jīnɡ chánɡ zhàn zài shù zhī shànɡ,bēi shānɡ de āi mínɡ zhe,“jīnɡ wèi,jīnɡ wèi”,
Therefore, people called the beautiful bird "Jingwei".
因此,人们称这种美丽鸟为“精卫”。
yīn cǐ,rén men chēnɡ zhè zhǒnɡ měi lì niǎo wéi “jīnɡ wèi”。
Jingwei hated the sea very much for taking her life.
精卫非常痛恨大海夺走了她的生命。
jīnɡ wèi fēi chánɡ tònɡ hèn dà hǎi duó zǒu le tā de shēnɡ mìnɡ。
In order to revenge and keep other kids from being drowned again,
为了复仇和防止其他孩子再次被淹死,
wèi le fù chóu hé fánɡ zhǐ qí tā hái zi zài cì bèi yān sǐ,
The beautiful little bird decided to fill up the roaring Eastern Sea.
这只美丽的小鸟决定把咆哮的东海填平。
zhè zhǐ měi lì de xiǎo niǎo jué dìnɡ bǎ páo xiāo de dōnɡ hǎi tián pínɡ。
From then on, the brave little bird kept carrying twigs and pebbles from the moutain to the Eastern Sea without taking a rest.
从那时起,这只勇敢的小鸟永不停歇地把树枝和小石头从山上搬到东海,
cónɡ nà shí qǐ , zhè zhǐ yónɡ ɡǎn de xiǎo niǎo yǒnɡ bù tínɡ xiē dì bǎ shù zhī hé xiǎo shí tou cónɡ shān shànɡ bān dào dōnɡ hǎi,
Day after day, year after year, it never stopped.
日复一日,年复一年,永无间断。
rì fù yí rì,nián fù yì nián,yǒnɡ wú jiàn duàn。
Today we use the idiom “The bird Jingwei trying to filll the sea" to describe people who stick to their goal and never give up.
今天,我们用 “ 精卫填海” 这个成语来形容那些坚持目标,永不放弃的人。
jīn tiān,wǒ men yònɡ “ jīnɡ wèi tián hǎi ” zhè ɡe chénɡ yǔ lái xínɡ rónɡ nà xiē jiān chí mù biāo, yǒnɡ bú fànɡ qì de rén。